7
Le mariage
1 Mais, pour ce qui concerne les choses au sujet desquelles vous m'avez écrit, il est bon à l'homme de ne pas toucher de femme.
2 Mais à cause des relations sexuelles illicites, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son propre mari.
3 Que le mari rende à sa femme la bienveillance qu'il lui doit, et de même aussi, la femme à son mari.
4 La femme n'a pas de pouvoir sur son propre corps, mais le mari. De même aussi le mari n'a pas de pouvoir sur son propre corps, mais la femme.
5 Ne vous privez1 pas l'un de l'autre, excepté d'un commun accord pour un temps, afin de s'adonner au jeûne et à la prière, mais après cela retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre manque d'auto-contrôle.
6 Mais je dis cela par indulgence, et non comme un ordre,
7 car je voudrais que tous les humains soient comme moi, mais chacun a reçu d'Elohîm en effet son don de grâce particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
8 Mais je dis à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, qu'il leur est bon de demeurer comme moi.
9 Mais s’ils manquent de maîtrise d’eux-mêmes, qu'ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler.
10 Mais à ceux qui sont mariés, je leur ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare pas de son mari.
11 Et si même elle s'en sépare, qu'elle demeure sans être mariée ou qu'elle se réconcilie avec son mari. Que le mari aussi ne quitte pas sa femme.
12 Mais aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis : Si un frère a une femme incrédule et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la quitte pas.
13 Et si une femme a un mari incrédule et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne le quitte pas.
14 Car le mari incrédule est sanctifié par la femme, et la femme incrédule est sanctifiée par le mari. Autrement vos enfants seraient impurs, mais maintenant ils sont saints.
15 Mais si l'incrédule se sépare, qu'il se sépare ; le frère ou la sœur n'est pas esclave en pareil cas, mais Elohîm nous a appelés à la paix.
16 Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari ? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme ?
17 Toutefois, que chacun marche selon la part qu'Elohîm lui a attribuée, chacun selon que le Seigneur l’a appelé. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les assemblées.
18 Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis ? Qu'il ne ramène pas le prépuce2. Quelqu'un a-t-il été appelé dans l'incirconcision ? Qu'il ne se fasse pas circoncire.
19 La circoncision n'est rien, et l’incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements d'Elohîm...
20 Que chacun demeure dans l'appel où il a été appelé !
21 As-tu été appelé étant esclave ? Ne t'en inquiète pas mais, si tu peux aussi devenir libre, uses-en plutôt.
22 Car l'esclave appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur. De même aussi, celui qui a été appelé étant libre est un esclave du Mashiah.
23 Vous avez été achetés3 à un prix, ne devenez pas esclaves des humains.
24 Frères, que chacun demeure devant Elohîm dans l’état où il a été appelé.
25 Mais pour ce qui concerne les vierges, je n'ai pas de commandement du Seigneur, mais je donne un avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.
26 J'estime donc que cela est bon, à cause de la détresse présente, qu'il est bon à un être humain d'être ainsi.
27 Es-tu lié à une femme ? Ne cherche pas à te libérer4. Es-tu délié5 d’une femme ? Ne cherche pas de femme !
28 Mais si tu t'es marié, tu n'as pas péché, et si la vierge s'est mariée, elle n'a pas péché. Mais de telles personnes auront la tribulation dans la chair, mais moi, je vous épargne.
29 Or ce que je dis, frères, c’est que la mesure de temps qui reste a été raccourcie, afin que ceux aussi qui ont des femmes soient comme n’en ayant pas,
30 et ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, et ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, et ceux qui achètent comme ne possédant pas,
31 et ceux qui usent de ce monde comme n'en abusant pas, car la figure de ce monde passe.
32 Or je veux que vous soyez sans soucis. Celui qui n'est pas marié s’inquiète des choses du Seigneur, et de la manière dont il plaira au Seigneur.
33 Mais celui qui est marié s’inquiète des choses de ce monde, de la manière dont il plaira à sa femme,
34 il est partagé. La femme et la vierge : celle qui n'est pas mariée s’inquiète des choses du Seigneur, afin d'être sainte et de corps et d'esprit. Mais celle qui est mariée s’inquiète des choses du monde, de la manière dont elle plaira à son mari.
35 Or je dis cela pour votre propre avantage, non pas pour jeter sur vous un nœud coulant6, mais en vue de ce qui est honorable, et afin que vous soyez dévoués au Seigneur, sans distraction.
36 Mais si quelqu'un pense agir de façon malséante envers sa vierge en la laissant dépasser la fleur de l'âge, et qu’il doit en être ainsi, qu’il fasse ce qu’il veut ! Il ne pèche pas. Qu’ils se marient !
37 Mais celui qui demeure ferme dans son cœur, ne ressentant aucune nécessité, mais en ayant le pouvoir de sa propre volonté, et qui décide en son cœur de se garder vierge, fait bien.
38 C’est pourquoi aussi celui qui donne en mariage fait bien, mais celui qui ne donne pas en mariage fait mieux.
39 La femme est liée par la torah à son mari aussi longtemps qu’il est vivant7, mais si son mari s’endort8, elle est libre de se marier avec qui elle veut, dans le Seigneur seulement.
40 Mais elle est plus bénie si elle demeure ainsi, selon mon avis. Or j'estime que j'ai aussi l'Esprit d'Elohîm.