18
Gethsémané
Ayant dit ces choses, Yéhoshoua s'en alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où était un jardin dans lequel il entra, lui et ses disciples.
L'arrestation de Yéhoshoua
Or Yéhouda, qui le livrait, connaissait aussi ce lieu-là, parce que Yéhoshoua s'y était souvent réuni avec ses disciples. Yéhouda donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers de la part des principaux prêtres et des pharisiens, arrive là avec des torches et des lampes et des armes. Yéhoshoua donc, sachant toutes les choses qui venaient sur lui, sortit et leur dit : Qui cherchez-vous ? Ils lui répondirent : Yéhoshoua, le Nazaréen. Yéhoshoua leur dit : Moi, je suis1. Et Yéhouda aussi, qui le livrait, se tenait là avec eux. Quand donc il leur dit : Moi, je suis, ils reculèrent et tombèrent par terre. Alors il leur demanda encore : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Yéhoshoua, le Nazaréen. Yéhoshoua répondit : Je vous ai dit que moi, je suis. Si donc vous me cherchez, laissez aller ceux-ci. Ainsi s’accomplit la parole qu'il avait dite : Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés2.
Petros (Pierre) frappe Malchos
10 Alors Shim’ôn Petros, ayant une épée, la tira, frappa un esclave du grand-prêtre et lui coupa l'oreille droite. Le nom de l’esclave était Malchos. 11 Alors Yéhoshoua dit à Petros : Remets ton épée dans le fourreau. Ne boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée ?
Yéhoshoua devant le grand-prêtre
12 Alors la cohorte, le tribun et les huissiers des Juifs se saisirent de Yéhoshoua et le lièrent. 13 Et ils l'emmenèrent premièrement chez Chananyah, car il était le beau-père de Kaïaphas qui était le grand-prêtre de cette année-là. 14 Or Kaïaphas était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs : Il est avantageux qu'un seul homme meure en faveur du peuple3.
Le triple reniement de Petros (Pierre)
15 Or Shim’ôn Petros et un autre disciple suivaient Yéhoshoua. Et ce disciple était connu du grand-prêtre, et il entra avec Yéhoshoua dans la cour du grand-prêtre, 16 mais Petros était dehors à la porte. Et l'autre disciple, qui était connu du grand-prêtre, sortit dehors et parla à la gardienne de la porte, et fit entrer Petros. 17 Et la servante, gardienne de la porte dit à Petros : N'es-tu pas aussi des disciples de cet homme ? Il dit : Je n’en suis pas. 18 Or les esclaves et les huissiers qui se tenaient là avaient fait un tas de charbons allumés, parce qu'il faisait froid et ils se chauffaient. Mais Petros aussi se tenait avec eux et se chauffait. 19 Alors le grand-prêtre interrogea Yéhoshoua sur ses disciples et sur sa doctrine. 20 Yéhoshoua lui répondit : Moi, j’ai parlé ouvertement au monde. Moi, j’ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, là où tous les Juifs se rassemblent, et je n'ai rien dit en secret. 21 Pourquoi m'interroges-tu ? Interroge ceux qui m'ont entendu sur ce que je leur ai dit. Voici, ceux-là savent ce que j'ai dit. 22 Or comme il disait ces choses, un des huissiers qui se tenait là, donna un coup de sa verge à Yéhoshoua, en disant : Est-ce ainsi que tu réponds au grand-prêtre ? 23 Yéhoshoua lui répondit : Si j'ai mal parlé, témoigne de ce qui est mal. Mais si c'est bien, pourquoi me frappes-tu ? 24 Or Chananyah l'envoya lié à Kaïaphas, le grand-prêtre. 25 Et Shim’ôn Petros se tenait là et se chauffait. Alors on lui dit : N'es-tu pas aussi de ses disciples ? Il le nia et dit : Je n'en suis pas. 26 Un des esclaves du grand-prêtre, parent de celui à qui Petros avait coupé l'oreille, dit : Ne t'ai-je pas vu dans le jardin avec lui ? 27 Mais Petros le nia de nouveau. Et immédiatement le coq chanta.
Yéhoshoua comparaît devant Pilate
28 Alors ils mènent Yéhoshoua de chez Kaïaphas au prétoire4. Or c'était le matin. Et ils n'entrèrent pas eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller et de pouvoir manger la Pâque. 29 C'est pourquoi Pilate5 sortit vers eux et leur dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? 30 Ils lui répondirent et lui dirent : Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré. 31 Alors Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes et jugez-le selon votre torah. Alors les Juifs lui dirent : Il n'est pas légal pour nous de tuer quelqu'un. 32 Afin que fût accomplie la parole de Yéhoshoua, celle qu’il avait dite pour indiquer de quelle mort il était sur le point de mourir. 33 Alors Pilate entra de nouveau dans le prétoire et ayant appelé Yéhoshoua, il lui dit : Toi, tu es le roi des Juifs ? 34 Yéhoshoua lui répondit : Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d'autres te l'ont dit de moi ? 35 Pilate répondit : Suis-je un Juif, moi ? Ta nation et les principaux prêtres t'ont livré à moi. Qu'as-tu fait ? 36 Yéhoshoua répondit : Mon Royaume n'est pas de ce monde. Si mon Royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne sois pas livré aux Juifs. Mais maintenant mon Royaume n'est pas d'ici-bas. 37 Alors Pilate lui dit : Es-tu donc roi ? Yéhoshoua répondit : C'est toi qui dis que moi je suis roi. Moi, je suis né pour cela, et c'est pour cela que je suis venu dans le monde, afin de rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité entend ma voix. 38 Pilate lui dit : Qu'est-ce que la vérité ? Et quand il eut dit cela, il sortit de nouveau vers les Juifs, et il leur dit : Je ne trouve aucun crime en lui. 39 Mais comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la Pâque, voulez-vous donc que je vous relâche le Roi des Juifs ? 40 Alors tous s'écrièrent encore, disant : Non pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un brigand.
118:5« Moi, je suis » (en grec « ego eimi »), ce qui fait écho au Nom sous lequel Elohîm s'était révélé à Moshé (Moïse) en Ex. 3:14.218:9Jn. 17:12.318:14Jn. 11:49-52.418:28Le prétoire était à l'origine le nom du quartier général de la légion romaine. Il s'agissait plus particulièrement de la tente du général en chef d'une armée.518:29Ponce Pilate était le préfet procurateur de la province romaine de Judée au 1er siècle (de 26 à 36).