8
L'arche de l'alliance placée dans le Saint des saints ; la gloire de YHWH remplit le temple
Alors Shelomoh rassembla à Yeroushalaim les anciens d'Israël, toutes les têtes des tribus, les princes des pères des fils d'Israël, auprès du roi Shelomoh, pour faire monter l'arche de l'alliance de YHWH de la cité de David, qui est Sion. Tous les hommes d'Israël se rassemblèrent auprès du roi Shelomoh, au mois d'Éthanim, qui est le septième mois, pendant la fête. Tous les anciens d'Israël vinrent, et les prêtres portèrent l'arche. Ils firent monter l'arche de YHWH, la tente de réunion et tous les ustensiles qui étaient dans le tabernacle. Les prêtres et les Lévites les firent monter. Le roi Shelomoh et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui, se tinrent debout devant l'arche. Ils sacrifièrent du gros et du petit bétail en si grand nombre, qu'on ne pouvait ni compter ni dénombrer. Les prêtres introduisirent l'arche de l'alliance de YHWH à sa place, dans le lieu très-saint de la maison, dans le Saint des saints, sous les ailes des chérubins. Car les chérubins étendaient les ailes sur la place de l'arche, et les chérubins couvraient l’arche et ses barres par-dessus. Les barres avaient une longueur telle que les têtes des barres se voyaient du lieu saint, sur le devant du lieu très-saint, mais elles ne se voyaient pas du dehors. Elles sont restées là jusqu'à ce jour. Il n'y avait rien dans l'arche, excepté les deux tablettes de pierre que Moshé y déposa en Horeb, lorsque YHWH traita alliance avec les fils d'Israël à leur sortie de la terre d'Égypte. 10 Il arriva qu'au moment où les prêtres sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de YHWH. 11 De sorte que les prêtres ne pouvaient se tenir debout pour faire le service, à cause de la nuée. La gloire de YHWH remplissait en effet la maison de YHWH.
Discours de Shelomoh
12 Alors Shelomoh dit : YHWH a dit qu'il demeurerait dans les ténèbres épaisses ! 13 J'ai bâti, j'ai bâti une maison pour ta résidence, un lieu fixe pour que tu y habites à perpétuité. 14 Le roi tourna ses faces et bénit toute l'assemblée d'Israël. Toute l'assemblée d'Israël se tenait là debout. 15 Il dit : Béni soit YHWH, l'Elohîm d'Israël, qui a parlé de sa propre bouche à David, mon père, et qui a accompli par sa main ce qu'il avait déclaré, en disant : 16 Depuis le jour où j'ai fait sortir d'Égypte Israël, mon peuple, je n'ai choisi aucune ville parmi toutes les tribus d'Israël pour y bâtir une maison où serait mon Nom. Mais j'ai choisi David pour qu'il soit au-dessus d'Israël, mon peuple. 17 David, mon père, avait à cœur de bâtir une maison au Nom de YHWH, l'Elohîm d'Israël. 18 Et YHWH dit à David, mon père : Puisque tu as eu à cœur de bâtir une maison à mon Nom, tu as bien fait de l’avoir eu à cœur. 19 Néanmoins, tu ne bâtiras pas cette maison, mais ton fils qui sortira de tes entrailles sera celui qui bâtira cette maison à mon Nom. 20 YHWH a accompli la parole qu'il avait déclarée. Je me suis levé à la place de David, mon père, et me suis assis sur le trône d'Israël, comme YHWH l'avait déclaré, et j'ai bâti cette maison au Nom de YHWH, l'Elohîm d'Israël. 21 J'y ai établi ici un lieu pour l'arche, dans laquelle est l'alliance de YHWH, qu'il traita avec nos pères quand il les fit sortir hors de la terre d'Égypte.
Prière de Shelomoh
22 Shelomoh se tint debout face à l'autel de YHWH devant toute l'assemblée d'Israël, et étendant ses paumes vers les cieux, 23 il dit : YHWH, Elohîm d'Israël ! Il n'y a pas d'Elohîm semblable à toi en haut dans les cieux, ni en bas sur la Terre. Tu gardes l'alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent en face de toi de tout leur cœur ! 24 Tu as gardé pour ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais déclaré. Ce que tu avais déclaré de ta bouche, tu l'accomplis en ce jour par ta main. 25 Maintenant, YHWH, Elohîm d'Israël, prête attention à la promesse faite à ton serviteur David, mon père, en disant : Pas un homme de toi, assis sur le trône d’Israël, ne sera retranché face à moi, pourvu seulement que tes fils prennent garde à leur voie et qu'ils marchent en face de moi comme tu as marché en face de moi. 26 Maintenant, Elohîm d'Israël, s'il te plaît, que la parole que tu as déclarée à ton serviteur David, mon père, soit confirmée ! 27 Mais Elohîm habiterait-il vraiment sur la Terre ? Voici, les cieux, même les cieux des cieux ne peuvent te contenir ! Combien moins cette maison que j'ai bâtie ! 28 Toutefois, YHWH, mon Elohîm, tu te tourneras vers la prière de ton serviteur et vers sa supplication, pour écouter le cri et la prière par lesquelles ton serviteur prie, en face de toi, aujourd’hui. 29 Que tes yeux soient ouverts jour et nuit sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit : Là sera mon Nom ! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu. 30 Écoute la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël lorsqu'ils te prieront en ce lieu ! Écoute du lieu de ta demeure. Des cieux, écoute et pardonne ! 31 Si un homme pèche contre son ami et qu'on lui impose un serment pour le faire jurer, et que le serment aura été fait devant ton autel dans cette maison, 32 toi, écoute des cieux et agis ! Juge tes serviteurs, condamne le coupable en lui rendant selon sa conduite, rends justice à l'innocent et traite-le selon son innocence ! 33 Quand ton peuple d'Israël sera battu par l'ennemi, pour avoir péché contre toi, s'il revient à toi et rend gloire à ton Nom, en t'adressant des prières et des supplications dans cette maison, 34 toi, écoute des cieux, pardonne le péché de ton peuple d'Israël et ramène-le vers le sol que tu as donné à leurs pères. 35 Quand les cieux seront fermés et qu'il n'y aura pas de pluie, à cause de ses péchés contre toi, s'il te fait une prière en ce lieu-ci, qu'il loue ton Nom, et s'il se détourne de ses péchés, parce que tu l'auras affligé, 36 toi, écoute des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d'Israël, à qui tu enseigneras quel est le chemin par lequel ils doivent marcher, et envoie-leur la pluie sur la terre que tu as donnée à ton peuple pour héritage ! 37 Quand il y aura sur la terre, la famine, la peste, la flétrissure, la nielle, les sauterelles d'une espèce ou d'une autre, même quand les ennemis assiégeront ton peuple dans sa propre terre, quand il y aura un fléau ou une maladie quelconque, 38 s'il arrive qu'un humain ou que tout ton peuple d'Israël fasse entendre des prières et des supplications, qu'ils reconnaissent chacun la plaie de son cœur et qu'ils étendent leurs paumes vers cette maison, 39 toi, écoute des cieux, du lieu de ta demeure, pardonne et agis. Rends à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais le cœur de chacun. En effet, toi seul tu connais le cœur de tous les fils des humains. 40 Ainsi ils te craindront tous les jours qu'ils vivront sur les faces du sol que tu as donné à nos pères ! 41 Et même lorsque l'étranger, qui n'est pas de ton peuple d'Israël, viendra d'une terre éloignée à cause de ton Nom, 42 (car on saura que ton Nom est grand, ta main puissante et ton bras étendu), quand il viendra prier dans cette maison, 43 toi, écoute des cieux, la demeure où tu habites, agis selon tout ce que t'aura demandé l'étranger, afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, et que, comme Israël, ton peuple, ils te craignent et qu'ils sachent que ton nom a été proclamé sur cette maison que j'ai bâtie ! 44 Quand ton peuple sortira pour combattre son ennemi, par la voie par laquelle tu l'auras envoyé, s'ils prient YHWH en regardant vers cette ville que tu as choisie et vers cette maison que j'ai bâtie à ton Nom, 45 écoute des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais leur justice ! 46 Quand ils pécheront contre toi, car il n'y a pas d'être humain qui ne pèche, et que tu seras en colère contre eux et que tu les auras livrés devant l'ennemi, qui les emmènera captifs dans une terre ennemie, lointaine ou proche, 47 s'ils reviennent à leur cœur sur la terre où ils auront été emmenés captifs, s'ils se repentent et te prient en terre de ceux qui les auront emmenés captifs, en disant : Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment ; 48 s'ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, en terre de leurs ennemis, qui les auront emmenés captifs, et s'ils t'adressent leurs prières, les regards tournés vers la terre que tu as donnée à leurs pères, vers la ville que tu as choisie, vers la maison que j'ai bâtie à ton Nom, 49 écoute des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur justice. 50 Pardonne à ton peuple qui a péché contre toi, ainsi que toutes leurs transgressions par lesquelles ils ont transgressé contre toi ! Fais qu'ils soient un objet de pitié devant ceux qui les auront emmenés captifs afin qu'ils aient pitié d'eux, 51 car ils sont ton peuple et ton héritage, et tu les as fait sortir hors d'Égypte, du milieu d'une fournaise de fer ! 52 Que tes yeux soient ouverts sur la supplication de ton serviteur et celle de ton peuple d'Israël, pour les écouter dans tout ce pourquoi ils crieront à toi ! 53 Car tu les as séparés de tous les autres peuples de la Terre pour être ton héritage, comme tu l'as déclaré par la main de Moshé, ton serviteur, quand tu fis sortir nos pères hors d'Égypte, Adonaï YHWH !
Bénédictions et réjouissances
54 Il arriva que, quand Shelomoh eut achevé de faire cette prière et cette supplication à YHWH, il se leva de devant l'autel de YHWH où il était agenouillé et les paumes étendues vers les cieux. 55 Il se tint debout, et bénit toute l'assemblée d'Israël à grande voix, en disant : 56 Béni soit YHWH, qui a donné du repos à son peuple d'Israël, comme il l'avait annoncé ! Il n’est pas tombé une seule parole de toutes les bonnes paroles qu'il avait déclarées par la main de Moshé1, son serviteur. 57 Que YHWH, notre Elohîm, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ! Qu'il ne nous abandonne pas et qu'il ne nous délaisse pas, 58 qu'il incline nos cœurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, qu'il a prescrits à nos pères ! 59 Que ces paroles par lesquelles j'ai fait supplication à YHWH soient présentes devant YHWH, notre Elohîm, jour et nuit, pour qu'il rende justice à son serviteur et justice à son peuple Israël, selon les affaires jour après jour, 60 afin que tous les peuples de la Terre sachent que c'est YHWH qui est Elohîm, qu'il n'y en a pas d'autre ! 61 Que votre cœur soit intègre envers YHWH, notre Elohîm, comme aujourd'hui, pour marcher dans ses statuts et pour garder ses commandements. 62 Le roi et tout Israël avec lui sacrifièrent des sacrifices en face de YHWH. 63 Shelomoh offrit un sacrifice d'offrande de paix à YHWH : 22 000 bœufs et 120 000 brebis. Ainsi le roi et tous les fils d'Israël firent la dédicace de la maison de YHWH. 64 En ce jour-là, le roi consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de YHWH. C'est là en effet qu'il fera les holocaustes, les offrandes et les graisses des sacrifices d'offrandes de paix, car l'autel de cuivre qui est devant YHWH, était trop petit pour contenir les holocaustes, les offrandes et les graisses des offrandes de paix. 65 En ce temps-là, Shelomoh célébra une fête, et tout Israël avec lui, une grande multitude, depuis les environs de Hamath jusqu'au torrent d'Égypte, devant YHWH, notre Elohîm, 7 jours et 7 jours, 14 jours. 66 Le huitième jour, il renvoya le peuple. Et ils bénirent le roi, et s'en allèrent dans leurs demeures, en se réjouissant, et le cœur heureux pour tout le bien que YHWH avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple.
18:56Jos. 21:45 et 23:14.