Malakhi (Malachie)
Malakhi exerça son service en Yéhouda (Juda) après la reconstruction du temple et la reprise des cultes. Il annonça la venue du Mashiah et du messager qui devait le précéder, le nouvel Éliyah (Élie) que Yéhoshoua ha Mashiah (Jésus-Christ) reconnut en Yohanan le Baptiste (Jean-Baptiste). Ses écrits mettent en évidence l'importance de l'obéissance à la torah de YHWH.
1
Israël, le peuple aimé de YHWH
1 Fardeau, parole de YHWH à Israël, par la main de Malakhi.
2 Je vous ai aimés, dit YHWH. Et vous dites : En quoi nous as-tu aimés ? Ésav n'était-il pas le frère de Yaacov ? – déclaration de YHWH. Or j'ai aimé Yaacov,
3 et j'ai haï Ésav : j'ai mis ses montagnes en désolation, et son héritage aux chacals du désert.
4 Si Édom dit : Nous sommes détruits, nous rebâtirons les lieux ruinés ! Ainsi parle YHWH Tsevaot : Ils rebâtiront, et moi, je détruirai ! On les appellera territoire de la méchanceté, peuple contre lequel YHWH est indigné pour toujours.
5 Vos yeux le verront, et vous direz : Que YHWH soit glorifié sur les frontières d'Israël !
Transgressions des prêtres après le retour d'exil
6 Un fils honore son père, et un serviteur son seigneur. Si je suis Père, où est l'honneur qui m'appartient ? Et si je suis Seigneur, où est la crainte qu'on a de moi ? dit YHWH Tsevaot, à vous prêtres, qui méprisez mon Nom, et qui dites : En quoi avons-nous méprisé ton Nom ?
7 Vous présentez sur mon autel du pain souillé, et vous dites : En quoi t'avons-nous profané ? C'est en disant : La table de YHWH est méprisable !
8 Quand vous présentez une bête aveugle pour la sacrifier, n'est-ce pas mal ? Quand vous en présentez une boiteuse ou malade, n'est-ce pas mal ? Présente-la à ton gouverneur, s’il te plaît. Prendra-t-il plaisir en toi ou te recevra-t-il favorablement ? dit YHWH Tsevaot.
9 Maintenant, s’il vous plaît, suppliez les faces de El, pour qu'il ait pitié de nous ! C'est par vos mains que cela a eu lieu, vous recevra-t-il favorablement ? dit YHWH Tsevaot.
10 Qui d'entre vous fermera les portes, afin que vous ne fassiez plus briller en vain mon autel ? Je ne prends aucun plaisir en vous, dit YHWH Tsevaot, et je n'accepte pas l'offrande de vos mains.
11 Car du soleil levant jusqu'au soleil couchant, mon Nom est grand parmi les nations. En tous lieux on brûle de l'encens en mon Nom et l'on présente des offrandes pures, car mon Nom est grand parmi les nations, dit YHWH Tsevaot.
12 Mais vous, vous le profanez, en disant : La table d'Adonaï est souillée, et son fruit est une nourriture à mépriser.
13 Vous dites aussi : Quelle fatigue ! Et vous soufflez dessus, dit YHWH Tsevaot. Vous faites venir ce qui est volé, boiteux ou malade. Vous le faites venir en offrande ! Accepterai-je cela de vos mains ? dit YHWH.
14 C'est pourquoi, maudit soit le trompeur, qui a dans son troupeau un mâle, et qui voue et sacrifie à Adonaï ce qui est corrompu ! Car je suis le Grand Roi, dit YHWH Tsevaot, et mon Nom est redoutable parmi les nations.