19
Yéhoshoua enseigne sur le mariage et le divorce
Et il arriva que, quand Yéhoshoua eut achevé ces discours, il quitta la Galilée et alla dans le territoire de la Judée, au-delà du Yarden. Et de grandes foules le suivirent, et là, il les guérit. Et les pharisiens vinrent à lui pour l'éprouver et ils lui dirent : Est-il légal pour un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ? Et il répondit et leur dit : N'avez-vous pas lu que Celui qui les a faits dès le commencement, les a faits mâle et femelle, et qu’il a dit : À cause de cela l'homme quittera son père et sa mère et se joindra à sa femme, et les deux seront une seule chair ? Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair1. Que l'homme donc ne sépare pas ce qu'Elohîm a mis ensemble sous un joug2. Ils lui disent : Pourquoi donc, Moshé a-t-il commandé de donner une lettre de répudiation et de la répudier3 ? Il leur dit : C'est à cause de la dureté4 de votre cœur que Moshé vous a permis de répudier vos femmes, mais dès le commencement, il n'en était pas ainsi. Mais moi je vous dis que celui qui aura répudié sa femme, si ce n'est pour relation sexuelle illicite5, et en épouse une autre commet un adultère, et celui qui aura épousé une femme répudiée commet un adultère. 10 Ses disciples lui disent : Si telle est la condition de l'homme à l'égard de sa femme, il ne convient pas de se marier. 11 Mais il leur dit : Tous ne laissent pas un espace à cette parole, mais ceux-là à qui c'est donné. 12 Car il y a des eunuques qui sont nés ainsi du ventre de leur mère, et il y a des eunuques qui ont été castrés par les humains, et il y a des eunuques qui se sont eux-mêmes castrés à cause du Royaume des cieux. Que celui qui est capable de laisser un espace, laisse un espace !
Yéhoshoua et les enfants
13 Alors on lui apporta des enfants, afin qu'il leur imposât les mains et qu'il priât. Mais les disciples les réprimandaient d'une manière tranchante. 14 Mais Yéhoshoua leur dit : Laissez les enfants et ne les empêchez pas de venir à moi, car le Royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent. 15 Et leur ayant imposé les mains, il partit de là.
Le jeune homme riche
16 Et voici, quelqu'un s'approchant, lui dit : Bon Docteur, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? 17 Mais il lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, excepté un seul : Elohîm. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements. 18 Il lui dit : Lesquels ? Et Yéhoshoua lui dit : Tu n'assassineras pas. Tu ne commettras pas d'adultère. Tu ne voleras pas. Tu ne diras pas de faux témoignage. 19 Honore ton père et ta mère. Et tu aimeras ton prochain comme toi-même6. 20 Le jeune homme lui dit : J'ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse. Que me manque-t-il encore ? 21 Yéhoshoua lui dit : Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Et viens et suis-moi. 22 Mais quand ce jeune homme eut entendu cette parole, il s'en alla tout triste, car il avait beaucoup de propriétés. 23 Mais Yéhoshoua dit à ses disciples : Amen, je vous le dis, un riche entrera difficilement dans le Royaume des cieux. 24 Mais je vous le dis encore : Il est plus aisé à un chameau de passer par le trou d'une aiguille7, qu'il ne l'est à un riche d'entrer dans le Royaume d'Elohîm. 25 Mais ses disciples, ayant entendu ces choses, furent extrêmement choqués et disaient : Qui peut donc être sauvé ? 26 Mais Yéhoshoua les regardant, leur dit : Pour les humains, c'est impossible, mais pour Elohîm tout est possible.
La récompense des disciples du Mashiah
27 Alors Petros prenant la parole, lui dit : Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi. Qu'en sera-t-il donc pour nous ? 28 Mais Yéhoshoua leur dit : Amen, je vous le dis, à vous qui m'avez suivi : à la nouvelle naissance, lorsque le Fils d'humain s'assiéra sur son trône de gloire, vous aussi vous serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël. 29 Et quiconque aura quitté ou maisons, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, à cause de mon Nom, il en recevra cent fois autant et héritera la vie éternelle. 30 Mais beaucoup des premiers seront les derniers, et beaucoup des derniers, les premiers.
119:6Ge. 2:24.219:6La majorité des traducteurs traduisent ce verset par « Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint ». Or le terme grec « suzeugnumi » qu'ils ont traduit par « joint » signifie plutôt « attacher un joug à quelqu'un, mettre ensemble sous un joug ». Un joug est une pièce de bois servant à atteler une paire d'animaux. De ce fait, les animaux sont contraints d'avancer dans la même direction, côte à côte (Ge. 2:22). En De. 22:10, Elohîm interdit d'atteler un âne avec un bœuf ensemble. L'adverbe « ensemble » vient de l'hébreu « yachad » et signifie « union d'une façon unitaire ». Ce verset fait référence symboliquement aux paroles de Paulos (Paul) en 2 Co. 6:14-16 qui nous mettent en garde contre le mariage avec des infidèles. Le mariage est donc semblable à un joug qui nous contraint à marcher à l'unisson dans la même direction. Ainsi, si on se lie à un inconverti, ce dernier risque de nous entraîner sur la voie de la perdition. En Mt. 11:29, le Mashiah nous invite à nous mettre sous son joug, qui est doux et léger. Quelle belle demande en mariage !319:7De. 24:1.419:8De. 29:18 ; Jé. 3:17, 7:24, 9:14, 11:8, 13:10, 16:12, 18:12, 23:17 ; Ps. 81:13.519:9Vient du grec « porneia », c'est-à-dire « relation sexuelle illicite, impudicité ».619:19Ex. 20:12-16 ; Lé. 19:18.719:24Le trou d'une aiguille : il est peut-être question d'une entrée de la ville de Yeroushalaim (Jérusalem) qui était trop basse pour que les chameaux puissent y passer avec leurs chargements.