6
Réponse de Iyov
Iyov répondit en disant : Si seulement il était possible de peser, de peser mon irritation, si l'on mettait ensemble mes calamités sur une balance ! Car elles seraient plus pesantes que le sable de la mer. C'est pourquoi mes paroles sont englouties ! Parce que les flèches de Shaddaï sont sur moi, mon esprit en suce le venin. Les terreurs d'Éloah se dressent en bataille contre moi. L'âne sauvage1 brait-il auprès de la végétation ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ? Mange-t-on sans sel ce qui est fade ? Trouve-t-on du goût dans un blanc d'œuf ? Ce que mon âme refusait de toucher est comme une maladie dans ma nourriture ! Qui me donnera que ma requête arrive et qu'Éloah me donne ce que j'espère ! Qu'Éloah consente à m'écraser, qu'il secoue sa main et me brise2 ! 10 J'aurais encore une consolation qui me ferait sauter de joie dans la douleur qui ne m’épargne pas, car je n'ai pas transgressé les paroles du Saint3. 11 Aurai-je encore la force d'espérer ? Quelle sera ma fin pour que je prolonge mon âme ? 12 Ma force est-elle une force de pierre, ma chair est-elle de bronze ? 13 Ne suis-je pas sans secours, et le succès durable n'est-il pas banni loin de moi ? 14 Celui qui désespère a droit à la compassion de son ami, sinon il abandonnera la crainte de Shaddaï. 15 Mes frères m'ont trahi comme un torrent, comme le cours impétueux des canaux qui passent, 16 qu'on ne voit pas à cause de la glace et sur lesquels s'entasse la neige. 17 Mais au temps de la chaleur, ils tarissent. Quand il commence à faire chaud, ils se dessèchent sur place. 18 Les voyageurs se détournent de leur chemin, ils montent vers le tohu et périssent. 19 Les voyageurs de Théma4 comptaient sur eux, ceux qui vont à Séba5 espéraient en eux. 20 Ils sont honteux d'avoir eu confiance, ils sont venus là, et ont été confondus. 21 Oui, maintenant vous n'êtes plus rien. Vous voyez ma terreur et vous avez peur6 ! 22 Mais vous ai-je dit : Donnez-moi quelque chose ! Avec vos biens, faites des présents en ma faveur ! 23 Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des terrifiants ! 24 Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi je me suis égaré. 25 Combien sont fortes les paroles de vérité ! Mais une réprimande venant de vous, que réprimande-t-elle ? 26 Pensez-vous corriger des discours ? Les paroles d'un désespéré ne sont que du vent7 . 27 Vous vous jetez même sur un orphelin et vous persécutez votre ami. 28 Maintenant, consentez à vous tourner vers moi, vous mentirais-je donc en face ? 29 Revenez, s’il vous plaît, soyez sans injustice ! Revenez encore, ma justice est là8. 30 Y a-t-il de l'injustice sur ma langue ? Et mon palais ne sait-il pas discerner mes calamités ?
16:5Job 39:5.26:9Job 7:16, 9:21, 10:1 ; cp. No. 11:15 ; 1 R. 19:4 ; Jon. 4:3,8.36:10Yéhoshoua (Jésus) est le Saint d'Israël. Voir Mc. 1:24 ; Lu. 1:35, 4:34 et le commentaire en Ac. 3:14.46:19Ge. 25:15.56:191 R. 10:1 ; Ps. 72:10 ; Ez. 27:22-23.66:21Job 19:13 ; Ps. 31:12.76:26Ec. 9:16.86:29Job 27:5-6, 34:5 ; cp. Job 23:10, 42:1-6.