Eikha (Lamentations de Jérémie)
Recueil de pièces poétiques, les Lamentations de Yirmeyah furent composées selon un procédé visant à accentuer le caractère funèbre, de façon à ce qu'elles soient récitées avec gémissements. Ses complaintes exposent la profonde désolation du prophète Yirmeyah face au fardeau du peuple qu'il portait dans ses entrailles tout comme la douleur et la tristesse de YHWH face à Israël.
Très différentes des prophéties retrouvées dans le livre de Yirmeyah, les Lamentations reflètent l'affliction convenant à la gravité du châtiment subi : famine, pillage et ruine du temple, déportation, cessation du culte, diverses calamités... Yirmeyah rappelle ainsi les conséquences de l'endurcissement du cœur face aux appels à la repentance. Il présente aussi les bontés éternelles de YHWH.
1
Pleurs et désolation de Yeroushalaim (Jérusalem)
1 [Aleph.] Comment est-il arrivé que la ville si peuplée se trouve si solitaire ? Que celle qui était grande entre les nations est devenue comme une veuve ? Que celle qui était noble dame entre les provinces a été rendue tributaire ?
2 [Beth.] Elle pleure, elle pleure pendant la nuit et ses larmes sont sur ses joues. Il n'y a pas un de tous ses amis qui la console. Tous ses amis l'ont trahie, ils sont devenus ses ennemis.
3 [Guimel.] Yéhouda a été emmenée en captivité, elle est dans l'affliction et dans une grande servitude. Elle demeure maintenant parmi les nations, et ne trouve pas de repos. Tous ses persécuteurs l'ont atteinte dans sa détresse1.
4 [Daleth.] Les chemins de Sion sont dans le deuil parce que personne ne vient plus aux fêtes solennelles. Toutes ses portes sont désolées, ses prêtres sanglotent, ses vierges sont accablées de tristesse, elle est remplie d'amertume.
5 [He.] Ses adversaires sont devenus la tête2, ses ennemis tranquilles, car YHWH l'a humiliée à cause de la multitude de ses transgressions. Ses petits enfants ont marché captifs devant l'adversaire3.
6 [Vav.] Toute la splendeur de la fille de Sion est sortie d'elle ; ses chefs sont devenus semblables à des cerfs qui ne trouvent pas de pâture et qui fuient sans force devant celui qui les poursuit.
7 [Zayin.] Yeroushalaim, dans les jours de son affliction et de son inquiétude, s'est souvenue de toutes ses choses précieuses qu'elle avait dès les jours anciens. Lorsque son peuple est tombé par la main de l'ennemi, sans aucun secours, les ennemis l'ont vue et se sont moqués de ses shabbats.
8 [Heth.] Yeroushalaim a péché, elle a péché, c'est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût. Tous ceux qui l'honoraient l'ont méprisée, parce qu'ils ont vu son ignominie. Elle-même gémit et retourne en arrière.
9 [Teth.] Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s'est pas souvenue de sa fin. Elle a été extraordinairement abaissée, et elle n'a pas de consolateur. Vois ma misère, YHWH, car l'ennemi s'est élevé avec orgueil !
10 [Yod.] L'ennemi a étendu sa main sur toutes ses choses désirables. Car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations au sujet desquelles tu avais donné cet ordre : elles n'entreront pas dans ton assemblée4.
11 [Kaf.] Tout son peuple gémit, cherchant du pain5. Ils ont donné leurs choses désirables pour des aliments, afin de ranimer leur âme. Vois, YHWH ! Regarde combien je suis méprisée.
12 [Lamed.] Cela ne vous touche-t-il pas vous tous passants ? Contemplez et voyez s'il est une douleur comme ma douleur, celle dont j'ai été frappée, moi que YHWH a accablée de douleur au jour de l'ardeur de sa colère !
13 [Mem.] D'en haut il a envoyé un feu dans mes os qui les domine, il a tendu un filet sous mes pieds et m'a fait revenir en arrière. Il m'a mise dans la désolation, dans une souffrance de l'âme de tous les jours.
14 [Noun.] Le joug de mes transgressions est lié par sa main, elles sont entrelacées et appliquées sur mon cou. Il a renversé ma force. Adonaï m'a livrée entre les mains de ceux contre qui je ne pourrai pas me lever.
15 [Samech.] Adonaï a abattu tous les hommes vaillants que j'avais au milieu de moi. Il a appelé contre moi, au temps fixé, une armée pour détruire mes jeunes hommes. Adonaï a foulé au pressoir la vierge, fille de Yéhouda.
16 [Ayin.] À cause de ces choses, je pleure. Mon œil, mon œil se fond en larmes, car le consolateur qui restaurait mon âme est loin de moi. Mes fils sont dans la désolation parce que l'ennemi a été plus fort.
17 [Pe.] Sion a étendu les mains et personne ne l'a consolée. YHWH a ordonné aux ennemis de Yaacov de l'entourer de toutes parts. Yeroushalaim a été comme une impureté au milieu d'eux.
18 [Tsade.] YHWH est juste car j'ai été rebelle à ses ordres. Écoutez, s'il vous plaît, vous tous, peuples, et voyez ma douleur ! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.
19 [Qof.] J'ai appelé mes amis, mais ils m'ont trompée. Mes prêtres et mes anciens sont morts dans la ville : ils cherchaient de la nourriture afin de restaurer leur âme.
20 [Resh.] Regarde YHWH car je suis dans la détresse ! Mes entrailles bouillonnent, mon cœur palpite au-dedans de moi, car j'ai été rebelle, rebelle ! Au-dehors l'épée m'a privée d'enfants, au-dedans, c'est comme la mort.
21 [Shin.] On m’entend gémir... Personne qui me console ! Tous mes ennemis entendent mon malheur, ils se réjouissent de ce que tu l'as fait. Tu feras venir le jour que tu as proclamé, et ils seront comme moi.
22 [Tav.] Que toute leur méchanceté vienne devant toi. Et traite-les comme tu m'as traitée à cause de toutes mes transgressions, car mes sanglots sont en grand nombre et mon cœur est languissant.