Israël pleure la mort de Shemouél (Samuel)
1 Shemouél mourut. Et tout Israël se rassembla pour le pleurer et on l'enterra dans sa maison à Ramah. David se leva et descendit dans le désert de Paran.
Méchanceté de Nabal ; bon sens d'Abigaïl
2 Il y avait à Maon un homme qui avait ses affaires à Carmel. Cet homme-là était très grand. Il avait 3 000 brebis et 1 000 chèvres. Et il arriva qu’il faisait tondre ses brebis à Carmel.
3 Le nom de l'homme était Nabal, et le nom de sa femme, Abigaïl. C'était une femme de bonne compréhension1 et belle de visage, mais l'homme était cruel et méchant dans ses actions. Il était de la race de Kaleb.
4 Or David apprit dans le désert que Nabal tondait ses brebis.
5 Et il envoya dix jeunes hommes et leur dit : Montez à Carmel et rendez-vous auprès de Nabal. Demandez-lui en mon nom le Shalôm.
6 Vous parlerez ainsi : Pour la vie ! Shalôm à toi, shalôm à ta maison et shalôm à tout ce qui t'appartient !
7 Et maintenant, j'ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucune injure, et ils n'ont subi aucune perte pendant tout le temps qu'ils ont été à Carmel.
8 Demande-le à tes serviteurs et ils te le diront. Que ces jeunes hommes trouvent grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour favorable. S'il te plaît, donne à tes serviteurs et à David, ton fils, ce que tu trouveras sous ta main.
9 Les jeunes hommes de David arrivèrent et dirent à Nabal, au nom de David, toutes ces paroles. Puis ils se turent.
10 Nabal répondit aux serviteurs de David et dit : Qui est David, et qui est le fils d'Isaï ? Aujourd’hui, ils se sont multipliés, les serviteurs qui font brèche, l’homme en face de son maître.
11 Prendrais-je mon pain, mon eau et la viande que j'ai tuée pour mes tondeurs, afin de les donner à des hommes dont je ne sais même pas d'où ils sont ?
12 Les jeunes hommes de David rebroussèrent chemin et s’en retournèrent. Ils vinrent et lui rapportèrent toutes ces paroles.
13 Et David dit à ses hommes : Que chaque homme ceigne son épée ! Et ils ceignirent chaque homme son épée. David aussi ceignit son épée, et environ 400 hommes montèrent avec David. Il en resta 200 près des armes.
14 Un serviteur parmi les serviteurs informa Abigaïl, femme de Nabal, en disant : Voici, David a envoyé des messagers du désert pour bénir notre maître, mais celui-ci s’est jeté sur eux.
15 Cependant ces hommes ont été très bons envers nous, et ne nous ont fait aucune injure, et rien ne nous a été enlevé, tout le temps que nous avons été avec eux lorsque nous étions dans les champs.
16 Ils ont été pour nous une muraille nuit et jour, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux.
17 Sache maintenant et vois ce que tu as à faire, car le mal est résolu contre notre maître et contre toute sa maison, parce qu'il est un fils de Bélial2, et personne n'oserait lui parler.
18 Abigaïl se hâta, et prit 200 pains, 2 outres de vin, 5 pièces de petit bétail, 5 mesures de grain rôti, 100 grappes de raisins secs et 200 gâteaux de figues, et les mit sur des ânes.
19 Elle dit à ses jeunes hommes : Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle n'en dit rien à Nabal, son mari.
20 Et étant montée sur un âne, elle descendait de la montagne par un chemin couvert ; voici, David et ses hommes descendaient en face d'elle, et elle les rencontra.
21 David avait dit : Certainement c'est en vain que j'ai gardé tout ce que cet homme a dans le désert, en sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce qu'il possède. Il m'a rendu le mal pour le bien.
22 Qu'Elohîm traite ainsi les ennemis de David et qu'ainsi il y ajoute, si je laisse de tout ce qui lui appartient, jusqu'au matin, quelqu'un qui urine contre le mur !
23 Lorsque Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son âne, et tomba sur ses faces devant David, et se prosterna contre terre.
24 Elle se jeta à ses pieds et lui dit : À moi la faute, mon seigneur ! S’il te plaît, que ta servante parle à tes oreilles ! Écoute les paroles de ta servante.
25 S'il te plaît, que mon seigneur ne prenne pas garde à cet homme de Bélial, à Nabal, car il est comme son nom : Nabal est son nom, et il y a de la folie en lui. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les jeunes hommes que mon seigneur a envoyés.
26 Maintenant, mon seigneur, YHWH est vivant et ton âme est vivante, YHWH t'a empêché d'en venir au sang, il te sauve de ta main ! Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent du mal à mon seigneur deviennent comme Nabal !
27 Mais maintenant, voici un présent que ta servante a apporté à mon seigneur, afin qu'on le donne aux jeunes hommes qui sont à la suite de mon seigneur.
28 Pardonne, s'il te plaît, la transgression de ta servante, car YHWH fera, il fera à mon seigneur une maison stable, car mon seigneur conduit les batailles de YHWH, et il ne s'est trouvé en toi aucun mal durant tes jours.
29 Si les humains se lèvent pour te persécuter et pour chercher ton âme, l'âme de mon seigneur sera liée au paquet des vivants auprès de YHWH ton Elohîm. Mais il lancera au loin, du milieu d'une fronde, l'âme de tes ennemis.
30 Il arrivera que, lorsque YHWH aura fait à mon seigneur selon tout le bien dont il a parlé à ton sujet, et qu’il t’aura établi chef sur Israël,
31 ceci ne deviendra pas pour toi une pierre d'achoppement, ni une occasion de trébucher pour le cœur de mon seigneur, d’avoir sans cause versé le sang, que mon seigneur se soit sauvé lui-même. Et quand YHWH aura fait du bien à mon seigneur, souviens-toi de ta servante.
32 David dit à Abigaïl : Béni soit YHWH, l'Elohîm d'Israël, qui t'a aujourd'hui envoyée à ma rencontre !
33 Ton goût est béni, et bénie es-tu, toi qui m'as aujourd'hui empêché d'en venir au sang en me sauvant de ma main !
34 Mais YHWH, l'Elohîm d'Israël, qui m'a empêché de te faire du mal, est vivant ! Oui, si tu ne t'étais hâtée de venir à ma rencontre, il ne serait resté à Nabal, avant la lumière du matin, personne qui urine contre un mur.
35 David prit de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit : Monte en paix dans ta maison. Regarde, j'ai écouté ta voix et je porte tes faces.
Mort de Nabal ; Abigaïl et Achinoam deviennent les femmes de David
36 Abigaïl revint auprès de Nabal. Et voici, il faisait un festin dans sa maison, comme un festin de roi. Nabal avait le cœur joyeux, et il était complètement ivre. C'est pourquoi elle ne lui dit aucune chose petite ou grande, jusqu'au matin.
37 Il arriva au matin, quand Nabal fut sorti de son vin, que sa femme lui raconta ces choses. Alors son cœur mourut au dedans de lui, et il devint comme une pierre.
38 Or il arriva qu'environ dix jours après, YHWH frappa Nabal, et il mourut.
39 David apprit que Nabal était mort et dit : Béni soit YHWH, qui a combattu dans la lutte de mon insulte par la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur du mal. YHWH a fait retomber le mal de Nabal sur sa tête ! Puis David envoya parler à Abigaïl, afin de la prendre pour femme.
40 Les serviteurs de David vinrent auprès d'Abigaïl à Carmel et lui parlèrent en disant : David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour femme.
41 Elle se leva, se prosterna le visage contre terre, et dit : Voici, ta servante sera à ton service, afin de laver les pieds des serviteurs de mon seigneur.
42 Abigaïl se hâta de se lever et monta sur un âne, ainsi que cinq de ses servantes qui allaient sur ses pas. Elle partit derrière les messagers de David et devint sa femme.
43 David avait pris aussi Achinoam de Yizre`e'l, et toutes les deux furent ses femmes.
44 Shaoul avait donné Miykal, sa fille, femme de David, à Palthi, fils de Laïsh, qui était de Gallim.