26
David épargne encore la vie de Shaoul (Saül)
Les Ziyphiens allèrent vers Shaoul à Guibea en disant : David ne se cache-t-il pas sur la colline de Hakila, en face du désert ? Shaoul se leva et descendit dans le désert de Ziyph, avec 3 000 hommes sélectionnés d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziyph. Shaoul campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David demeurait dans le désert. Il vit que Shaoul était venu derrière lui dans le désert. David envoya des espions et sut avec certitude que Shaoul était arrivé. David se leva et alla au lieu où Shaoul campait. David vit le lieu où couchait Shaoul, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Shaoul couchait au milieu, et le peuple campait autour de lui. David répondit et parla à Achiymélek, le Héthien, et à Abishaï, fils de Tserouyah, frère de Yoab, en disant : Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Shaoul ? Et Abishaï dit : J'y descendrai avec toi. David et Abishaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Shaoul dormait, couché au milieu, et sa lance était plantée en terre à son chevet. Et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui. Abishaï dit à David : Aujourd'hui, Elohîm a livré ton ennemi entre tes mains. Maintenant, s’il te plaît, que je le frappe avec la lance jusqu'en terre, une seule fois et je ne le referai pas. Et David dit à Abishaï : Ne le tue pas ! Car qui porterait sa main sur le mashiah de YHWH et resterait impuni ? 10 David dit encore : YHWH est vivant ! C'est YHWH seul qui le frappera, soit que son jour vienne, soit qu'il descende au combat et qu'il y périsse. 11 Que YHWH me garde de mettre ma main sur le mashiah de YHWH ! Mais prends maintenant, s’il te plaît, la lance qui est à son chevet et la cruche d'eau, et allons pour nous. 12 David prit la lance et la cruche d'eau qui étaient au chevet de Shaoul, et ils s’en allèrent. Personne n’en vit rien, personne ne le sut, personne ne se réveilla, car ils dormaient tous, car un profond sommeil de YHWH était tombé sur eux. 13 David passa de l'autre côté et s'arrêta au loin sur le sommet de la montagne, et il y avait une grande distance entre eux. 14 Il cria au peuple et à Abner, fils de Ner, en disant : Ne répondras-tu pas, Abner ? Abner répondit et dit : Qui es-tu, toi, qui cries vers le roi ? 15 David dit à Abner : N'es-tu pas un vaillant homme ? Qui est semblable à toi en Israël ? Pourquoi n'as-tu pas veillé sur le roi, ton seigneur ? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur. 16 Elle n’est pas bonne, cette chose que tu as faite. YHWH est vivant ! Vous êtes des fils de la mort, vous qui n'avez pas veillé sur votre seigneur, le mashiah de YHWH. Et maintenant, regarde où sont la lance du roi et la cruche d'eau qui étaient à son chevet. 17 Shaoul reconnut la voix de David et dit : N'est-ce pas là ta voix, mon fils David ? Et David dit : C'est ma voix, roi, mon seigneur. 18 Il dit encore : Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur ? Car qu'ai-je fait, et quel mal y a t-il dans ma main ? 19 Maintenant, s'il te plaît, que le roi mon seigneur, écoute les paroles de son serviteur ! Si c'est YHWH qui te pousse contre moi, que ton offrande lui soit agréable. Mais si ce sont les fils des humains, qu'ils soient maudits devant YHWH, car aujourd'hui ils m'ont chassé, afin que je ne puisse me joindre à l'héritage de YHWH, en disant : Va, sers les elohîm étrangers ! 20 Que mon sang ne tombe pas à terre loin de la face de YHWH ! Car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on poursuivrait une perdrix dans les montagnes.
Shaoul (Saül) se repent devant David
21 Shaoul dit : J'ai péché ! Reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, parce qu'aujourd'hui mon âme a été précieuse à tes yeux. Voici, j'ai agi en insensé et je me suis lourdement trompé. 22 David répondit et dit : Voici la lance du roi. Que l'un de tes jeunes hommes vienne la prendre. 23 Que YHWH rende à chacun selon sa justice et sa fidélité, car il t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, mais je n'ai pas voulu mettre ma main sur le mashiah de YHWH. 24 Voici, comme ton âme a été aujourd'hui de grand prix à mes yeux, ainsi mon âme sera de grand prix aux yeux de YHWH, et il me délivrera de toutes les angoisses. 25 Shaoul dit à David : Tu es béni, David, mon fils ! Oui, tu agiras, tu agiras ! Oui, tu vaincras, tu vaincras ! David alla son chemin et Shaoul retourna à son lieu.