Tsiba retrouve David en fuite
1 Quand David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait 200 pains, 100 grappes de raisins secs, 100 de fruits d'été, et une outre de vin.
2 Le roi dit à Tsiba : Que veux-tu faire de cela ? Et Tsiba dit : Les ânes serviront de montures pour la maison du roi, le pain et les autres fruits d'été sont pour nourrir les jeunes hommes, et le vin pour que boive celui qui sera fatigué dans le désert.
3 Le roi lui dit : Mais où est le fils de ton maître ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est resté à Yeroushalaim, car il a dit : Aujourd'hui, la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père.
4 Le roi dit à Tsiba : Voici, tout ce qui est à Mephibosheth est à toi. Et Tsiba dit : Je me prosterne ! Que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur le roi !
Shimeï maudit le roi David
5 Le roi David était arrivé jusqu'à Bahourim. Et voici, il sortit de là un homme de la famille et de la maison de Shaoul, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il sortit, il sortit en maudissant,
6 il jeta des pierres contre David, contre tous ses serviteurs, et contre tout le peuple. Tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
7 Shimeï parlait ainsi en le maudissant : Sors, sors, homme de sang, homme de Bélial1 !
8 YHWH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Shaoul, à la place duquel tu régnais, et YHWH a mis le royaume entre les mains de ton fils, Abshalôm. Et te voilà dans ton malheur, parce que tu es un homme de sang !
9 Abishaï, fils de Tserouyah, dit au roi : Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi, mon seigneur ? Laisse-moi passer, s’il te plaît, et lui ôter la tête !
10 Mais le roi dit : Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tserouyah ? S'il maudit, c'est que YHWH lui a dit : Maudis David ! Qui lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ?
11 Et David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs : Voici, mon propre fils, qui est sorti de mes entrailles, cherche mon âme. Combien plus maintenant ce Benyamite ! Laissez-le et qu'il maudisse, car YHWH lui a parlé.
12 Peut-être YHWH verra-t-il mon affliction et YHWH me retournera-t-il un bien contre sa malédiction aujourd'hui.
13 David et ses hommes continuèrent leur chemin. Et Shimeï marchait sur le flanc de la montagne vis-à-vis de lui, continuant à maudire, jetant des pierres contre lui et de la poussière en l'air.
14 Le roi David et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent fatigués et là ils reprirent leur souffle.
Abominations d'Abshalôm à Yeroushalaim (Jérusalem)
15 Abshalôm et tout le peuple, les hommes d'Israël, étaient entrés dans Yeroushalaim. Achitophel était avec lui.
16 Il arriva que quand Houshaï, l'Arkien, l'ami de David, fut arrivé auprès d'Abshalôm, il lui dit : Vive le roi ! Vive le roi !
17 Et Abshalôm dit à Houshaï : Est-ce là l'affection que tu as pour ton ami ? Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami ?
18 Houshaï dit à Abshalôm : Non, mais je serai à celui qui a été choisi par YHWH, par ce peuple et par tous les hommes d'Israël, et je demeurerai avec lui.
19 Deuxièmement : Qui servirai-je, moi ? N’est-ce pas en face de son fils ? Comme j’ai servi en face de son père, ainsi serai-je en face de toi.
20 Abshalôm dit à Achitophel : Donnez un conseil sur ce que nous ferons.
21 Achitophel dit à Abshalôm : Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison. Ainsi tout Israël saura que tu t'es rendu odieux envers ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.
22 On dressa une tente pour Abshalôm sur le toit et Abshalôm alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël2.
23 Or, le conseil d'Achitophel, ce qu’il conseillait en ces jours-là, c’était comme lorsqu’un homme interrogeait la parole d'Elohîm. Il en était ainsi de tous les conseils d'Achitophel, soit pour David, soit pour Abshalôm.